(ဂ)-ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိစေရန် အတွက်အင်္ဂလိပ်စာဖြင့် ပြဋ္ဌာန်းထားသည့်တည်ဆဲ ဥပဒေများအားအတတ်နိုင်ဆုံးမြန်မာစာဖြင့်ပြင်ဆင် ချက်မူကြမ်း ရေးသားတင်သွင်းစေရန် နှင့်စပ်လျဉ်း သည့် မေးခွန်း

2020-12-21

ဦးသောင်းဟန် (ယင်းမာပင်) မိမိတို့မြန်မာနိုင်ငံသည် ဖြတ်သန်းခဲ့ရသော သမိုင်းပေးအခြေအနေအရ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ရေးသားပြဋ္ဌာန်းခဲ့သော ဥပဒေအချို့ကို ယနေ့တိုင် တည်ဆဲဥပဒေအဖြစ် လက်ခံကျင့်သုံး နေကြရပါကြောင်း၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ပြဋ္ဌာန်းထားသော တည်ဆဲဥပဒေများ၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုခုကိုဖြစ်စေ၊ ပြဋ္ဌာန်းချက်တစ်ခုလုံးကိုဖြစ်စေ ပြင်ဆင်ပြဋ္ဌာန်းချက်အဆို (မူကြမ်း)ကို အတတ်နိုင်ဆုံး မြန်မာ ဘာသာ ရေးသားတင်သွင်းခြင်းဖြင့် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေ အခန်း(၁၅)၊ ပုဒ်မ ၄၅၀ တွင် ပြဋ္ဌာန်းထားသော မြန်မာစာသည် ရုံးသုံးစာဖြစ်သည်ဆိုသည့် ပြဋ္ဌာန်းချက်ကို လိုက်နာရာရောက်ပြီး ဥပဒေနှင့်ကိုက်ညီမည် ဖြစ်ပါကြောင်း၊ ထိုသို့ ပြင်ဆင်ပြဌာန်းသည့်အခါတွင် မြန်မာစာဖြင့် ပြဋ္ဌာန်းခြင်းအားဖြင့် မိမိတို့ လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်များ ထဲထဲဝင်ဝင်နားလည်သဘောပေါက် ပါဝင်ဆွေးနွေးလာနိုင်ပြီး ပြဋ္ဌာန်းချက်ကို လိုက်နာရမည့် ပြည်သူတွေများကလည်း ရှင်းလင်းတိကျစွာ သိရှိလာနိုင်မည်ဖြစ်ပါကြောင်း၊ ထို့အပြင် ဆွေးနွေးညှိနှိုင်း ဆုံးဖြတ်ကြသည့်အခါ လွှတ်တော်၏အချိန်များ ကြန့်ကြာကုန်ဆုံးမှုမရှိဘဲ အလွယ်တကူ ဆုံးဖြတ်အတည်ပြုနိုင်သော အကျိုးကျေးဇူးများကိုလည်း လွှတ်တော်နှင့် ပြည်သူများ ရရှိလာမည်ဖြစ်ပါကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် အင်္ဂလိပ်စာဖြင့် ပြဋ္ဌာန်းထားခဲ့သည့် တည်ဆဲဥပဒေများအား ပုဒ်မ၊ ပုဒ်မခွဲ၊ စကားစု၊ စကားလုံးများကို ပြင်ဆင်ချက်အဆိုမူကြမ်း တင်သွင်းရာတွင် မြန်မာဘာသာပြန်ဆို၍ မဖြစ်နိုင်သည်မှ အပ အတတ်နိုင်ဆုံး မြန်မာစာဖြင့် ပြင်ဆင်ချက်မူကြမ်း ရေးသားတင်သွင်းစေရန် လွှတ်တော် အပါအဝင် သက်ဆိုင်ရာအဖွဲ့အစည်းများမှ ဆောင်ရွက်ပေးသွားရန် အစီအစဉ်ရှိ/မရှိ သိရှိလိုကြောင်း မေးမြန်းပါသည်။